Blogia
Collacios d'Uxo

Por y para siempre... Brown sugar.

Buenos días, vaya tiempos que nos toca vivir el de prohibiciones y revisionísmo, hasta los rebeldes Rolling Stones se pliegan a la censura.

Nosotros que adoptámos los lemas de mayo del 68 en aquella primavera de libertad y el famoso " Prohibido prohibir " para llegar a cuestionarlo todo con pensamientos del siglo XXI querer ser como el pensamiento de hace  cincuenta años y más de hace siglos, en que no tenemos ni idea de como sería la vida por aquel entonces.

Digo todo esto por la gira americana de los Rolling, que suprimen de su repertorio por racista uno de sus mejores temas "  Brown Sugar " habría que revisar todas las letras de canciones desde Sabina a Joan Baez pasando por todos les bandes de rock, jazz y soul para empezar a prohibir, el cine, los cuentos infantiles, estatuas y todo lo que no guste a una generación que viven en los mundos de Yupi.

Barco de esclavos de Gold Coast con destino a campos de algodón
Gold Coast slave ship bound for cotton fields

Vendido en un mercado en Nueva Orleans
Sold in a market down in New Orleans

Viejo esclavista con cicatrices, sé que lo está haciendo bien
Scarred old slaver, know he’s doing alright

Escúchalo azotar a las mujeres alrededor de la medianoche
Hear him whip the women just around midnight
Azúcar moreno, ¿cómo es que sabes tan bien?
Brown sugar, how come you taste so good?

Azúcar morena, como debería hacerlo una niña, eh eh
Brown sugar, just like a young girl should, uh huh
Los tambores suenan, la sangre fría inglesa se calienta
Drums beating, cold English blood runs hot

Señora de la casa preguntándose dónde se detendrá
Lady of the house wond’ring where it’s gonna stop

El chico de la casa sabe que lo está haciendo bien
House boy knows that he’s doing alright

Deberías haberlo escuchado alrededor de la medianoche
You shoulda heard him just around midnight
Azúcar moreno, ¿cómo es que ahora sabes tan bien?
Brown sugar, how come you taste so good, now?

Azúcar morena, como debería hacerlo una niña, ahora
Brown sugar, just like a young girl should, now
Ah llevarse bien
Ah, get along

Azúcar moreno, ¿cómo es que sabes tan bien, nena?
Brown sugar, how come you taste so good, babe?

Ah, me tienes sintiendo ahora
Ah, got me feelin’ now

Azúcar morena, como debería hacerlo una chica negra, sí
Brown sugar, just like a black girl should, yeah
Ahora, apuesto a que tu mamá era una reina de las carpas
Now, I bet your mama was a tent show queen

Y todos sus novios tenían dulces dieciséis
And all her boyfriends were sweet sixteen

No soy un colegial, pero se lo que me gusta
I’m no schoolboy, but I know what I like

Deberías haberme escuchado alrededor de la medianoche
You shoulda heard me just around midnight
Azúcar moreno, ¿cómo es que sabes tan bien, nena?
Brown sugar, how come you taste so good, babe?

Ah, azúcar morena, como debería hacerlo una niña, sí
Ah, brown sugar, just like a young girl should, yeah
Dije que sí, sí, sí, woo
I said yeah, yeah, yeah, woo

¿Cómo es que sabes tan bien?
How come you, how come you taste so good?

Sí, sí, sí, woo
Yeah, yeah, yeah, woo

Al igual que una, al igual que una chica negra debería
Just like a, just like a black girl should

Sí, sí, sí, woo
Yeah, yeah, yeah, woo

Esta ye la letra de la discordia, por eso la pongo en Collacios que desde siempre defendimos la libertad y la música, con esi " inglis "de andar por casa no sabíamos el significado de la mayoria de los temas
A seguir oyendo el tema de momento nadie nos podrá quitar a los que nos gusta.
Un abrazu, mucha salud y cuidaros.
P.D. El Sporting sufrió pero al final cayeron los tres puntos que ye lo que importa.

0 comentarios